Keine exakte Übersetzung gefunden für ربط متكامل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ربط متكامل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Stratégies intégrées (corrélation entre les objectifs du Millénaire pour le développement et la coopération et l'assistance internationales)
    • الاستراتيجيات المتكاملة (الربط بين الأهداف الإنمائية للألفية والتعاون/الدعم الدولي)
  • De fait, elles renforcent les rapports qui existent entre la DDR et les processus de développement à long terme.
    ومن هذا المنطلق، تعزز المعايير المتكاملة ربط نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بعمليات التنمية الطويلة الأجل.
  • Au départ, il n'était pas question de relier le SIS aux autres systèmes informatiques en place.
    وفي البداية، لم تكن النية ربط نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق بنظم معلومات أخرى قائمة حالياً.
  • Ces organisations ont aussi appelé l'attention sur l'importance des évaluations socio-économiques, du suivi intégré et de la constitution en réseau des institutions.
    وسوف يؤدى ذلك أيضا إلى استرعاء الاهتمام إلى أهمية عمليات التقييم الاجتماعية والاقتصادية والرصد المتكامل والربط الشبكي بين المؤسسات.
  • Les ministres et les autres chefs de délégation ont reconnu que la gestion intégrée des ressources en eau s'appuie sur les approches, actions et dimensions environnementales suivantes9 : Gestion intersectorielle des ressources en eau; Planification nationale; Approche transfrontière; Approche écosystémique; Liens entre les principes et méthodes sous-tendant la gestion intégrée des ressources en eau et la gestion intégrée des zones côtières ; Structures institutionnelles et gouvernance; Instruments économiques; Surveillance, évaluation et établissement de rapports; Participation des parties prenantes; Développement des capacités et formation; Technologies durables.
    (ﻫ) ربط مبادئ وممارسات الإدارة المتكاملة لموارد المياه بالإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية؛
  • Le problème a été d'établir la capacité voulue pour gérer et appliquer les liens entre les processus mondiaux et nationaux de développement de manière intégrée et participative.
    ويتمثل التحدي في إنشاء القدرات اللازمة لإدارة عمليات التنمية عالميا ومحليا وربط الصلة بينها، بشكل متكامل قائم على المشاركة.
  • La version finale du rapport d'évaluation des évaluations devra comporter des indications sur des éléments tels que la disponibilité de données pouvant être incorporées au processus d'évaluation périodique, en regroupant les données et informations scientifiques et techniques existantes; l'opportunité de structurer les composantes du processus d'évaluation périodique à différents niveaux, et les obstacles perçus à cet égard; les lacunes existantes et leurs implications pour le processus d'évaluation périodique; les besoins en termes de renforcement des capacités pour appuyer le processus d'évaluation périodique; le cadre et les options pour faire progresser la mise en place d'un processus d'évaluation périodique en vue d'établir des rapports et d'effectuer des évaluations concernant l'état du milieu marin, notamment du point de vue socio-économique; et le coût éventuel du processus d'évaluation mondiale périodique de l'état du milieu marin.
    من الضروري أن يشمل التقييم النهائي للتقييمات الإشارة إلى ما يلي: المعلومات المتاحة التي يمكن إدخالها في العملية المنتظمة، وتجميع البيانات والمعلومات العلمية والتقنية الحالية، إيضاح فوائد وموانع ترتيب عناصر تقييم العملية المنتظمة في المراحل المختلفة، وإيضاح عناصر التقييم في المراحل المختلفة وكيف يمكن ربطها بالتقييمات المتكاملة، وتحديد الثغرات الحالية وآثارها على العملية المنتظمة، وإيضاح القدرات التي ينبغي بناؤها لتدعيم العملية المنتظمة، وتحديد الإطار والخيارات اللازمة من أجل التقدم نحو عملية منتظمة لإعداد التقارير عالمياً.
  • Un système satellite continu et intégré ainsi qu'un réseau à fibres optiques et sans fil, fournis par l'Inde, vont bientôt connecter cinq universités, 51 centres d'apprentissage, 10 hôpitaux très spécialisées et 53 dispensaires situés dans des zones rurales partout en Afrique. Ils offriront également la possibilité à l'ensemble des 53 chefs d'État et de gouvernement africains de tenir des vidéoconférences.
    وستقوم الهند بتوفير شبكة لاسلكية من السواتل والألياف البصرية، سلسة ومتكاملة، للربط بين خمس جامعات، و 51 مركزا للتعلم، وعشرة مستشفيات ذات تخصصات عالية، و53 موقعا طبيا في المناطق الريفية في جميع أنحاء أفريقيا، كما ستوفر مرافق لعقد المؤتمرات عن طريق الفيديو تربط ما بين كل رؤساء الدول والحكومات الـ 53 في أفريقيا.
  • L'Ukraine observe avec satisfaction l'augmentation rapide du nombre et de la qualité des instruments stratégiques de planification comme le bilan commun de pays et le PNUAD, qui ont prouvé leur efficacité pour tenir compte de façon collective et intégrée des priorités nationales et pour les relier aux activités des programmes des organismes opérationnels des Nations Unies.
    وأوضح أن أوكرانيا تلاحظ، مع الارتياح، التزايد السريع في عدد آليات التخطيط الاستراتيجية ونوعيتها، ومنها التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، التي أثبتت فعاليتها في العناية بالأوليات الوطنية، بصورة جماعية ومتكاملة، وربط هذه الأولويات بأنشطة وبرامج الهيئات التنفيذية للأمم المتحدة.
  • Le début de l'année 2007 a marqué la fin du projet relatif aux eaux internationales financé par le PNUD et le FEM; ce projet a établi un lien entre la gestion intégrée des ressources des eaux côtières et les questions relatives à la pêche en mer, notamment en appuyant des initiatives communautaires de gestion des ressources naturelles dans les petits États insulaires en développement du Pacifique.
    وقد اختُتم بنجاح في أوائل عام 2007 برنامج المياه الدولية الذي يموَّل من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية وربط بين الإدارة المتكاملة للموارد المائية الساحلية ومسائل مصائد الأسماك البحرية، بما يشمل تقديم الدعم إلى مبادرات إدارة الموارد الطبيعية المعتمدة على المجتمعات المحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ.